L’Atles Català
L’Atles Català és la millor obra de l’escola cartogràfica mallorquina del segle XIV. Molt probablement produïda el 1375 (la data que apareix en el calendari perpetu que acompanya els mapes) i atribuït, encara que sense certesa, a Abraham Cresques, l’Atles ja va ser enumerat a la biblioteca de Carles V, en l’inventari elaborat per Gilles Malet i copiat per Jean Blanchet el 1380.
Dotze pintures a pàgina sencera; dibuixos; recobriment de pintura en colors brillants (blau, verd, taronja, malva, groc daurat, ocre, rosa, vermell); diversos patrons pintats en or brunyit amb reflexos de color, plata brunyida. Decoracions de filigrana amb patrons ocupant el fons dels diagrames circulars. En el text, cartes d’or brunyit amb decoració de filigrana. Tintes vermelles i porpres.
6 fulls dobles de pergamí, enganxats en cinc taulers de fusta (frontal i posterior) i en les plaques de fusta de l’enquadernació; 645 x 250 mm.
Les cartes estan molt danyades al centre. Traces d’aigua a la vora de les juntes.
Els dos primers fulls contenen textos en català que cobreixen cosmografia, astronomia i astrologia. Aquests textos van acompanyats d’il·lustracions. Els textos i la il·lustració emfatitzen la forma esfèrica de la terra i l’estat del món conegut. També proporcionen informació als navegants sobre les marees i com entendre el temps a la nit.
Els quatre fulls restants conformen el mapa actual, amb Jerusalem situada a prop del centre; dos representen l’Orient i els restants, Europa i el nord d’Àfrica. El mapa és d’uns 1,3 m2 de grandària. Mostra il·lustracions de moltes ciutats — ciutats cristianes amb una creu, altres ciutats amb una cúpula — i amb la lleialtat política de cada ciutat indicada per una bandera. Les línies verticals blaves s’utilitzen per simbolitzar els oceans. Els noms dels llocs dels ports importants es transcriuen en vermell, mentre que d’altres estan indicats en negre. Les il·lustracions i la major part del text estan orientades cap a les vores del mapa, suggerint que estava pensada per ser utilitzada per posar-la plana i caminar al seu voltant.
La porció oriental de l’Atles Català il·lustra nombroses referències religioses, així com una síntesi del mapa medieval i la literatura de viatges de l’època, especialment el Llibre de les meravelles de Marco Polo i els viatges de Mandeville. Es poden identificar moltes ciutats índies i xineses. Els textos explicatius informen dels costums descrits per Polo i el catàleg de recursos econòmics locals, reals o suposats.
La porció occidental és similar a les cartes portolanes contemporànies, però conté la primera brúixola que es coneix.
Font:
Bibliothèque Nationale de France. Département des Manuscrits.
Descarrega pdf des d’aquest lloc